home/logo
  
imgnews | action | information | events | contact | search 

key indigenous australian issues

  • art
  • culture
  • health
  • history
  • human rights
  • law and justice
  • native title
  • social justice
  • repatriation
  • stolen generations
  • stolen wages



    keep in touch
    register to receive eniar's
    newsletter

    click here




  • home | languages

    Le "Generazioni rubate"

     

    "breeding out the black" : Kenneth Branagh playing AP Neville in Rabbit-Proof Fence
    "Mr. Neville era dell'opinione che in cent' anni la razza nera pura si sarebbe estinta. La popolazione mista cresceva di anno in anno e quindi l'unica possibilità era quella di segregare la popolazione nera ed assorbire in quella bianca i misti ... La casta nera pura non procreava molto mentre quella mista si, infatti, in Australia occidentale si avevano casi di famiglie miste con oltre venti figli. Ciò mostrava la grandezza del problema. Per assicurare la completa segregazione dei figli questi ultimi venivano lasciati con le loro rispettive madri solo fino ai due anni, dopodiché venivano portati via e cresciuti secondo la mentalità e le idee dei bianchi."
    A.P. Neville, Brisbane Telegraph, 1937.

     

     

    Il testo che segue è in inglese

    Rabbit-Proof Central:
    tutte le nostre informazioni riguardo il film che portò la problematica della "generazione rubata" all'attenzione internazionale.

     Trailers Windows Media

    » Banda larga
     » connessione
    analogica-modem

     


    Restoring Identity final report - 730kb PDF

  • Riconquistare l'identità (703kb PDF) Rapporto finale del
    progetto consultivo "Andare avanti"
  • Riconquistare l'identità - ottenere giustizia per le generazioni rubate
    27 Settembre, 2002 - distribuzione mediatica, Commissione per i diritti umani e le pari opportunità (HREOC); distribuzione mediatica, Centro di sostegno all'interesse pubblico.
  •  

    from rabbit-proof fence
    "Ciò che mi augurerei è che si incoraggiassero tutti gli australiani a capire le profonde emozioni che hanno caratterizzato alcuni dei dibattiti sulle problematiche delle generazioni rubate e sulla tematica della riconciliazione in generale." Rabbit-Proof Fence Direttore Phil Noyce

     

     

     

    link esterno
    Il testo che segue è in inglese

  • Riportarli a casa
    Rapporto dell'inchiesta nazionale sulla separazione degli Aaborigeni e dei figli degli abitanti delle isole di Torres Strait dai loro familiari. HREOC (pagina Web): Riportarli a casa: Modulo Educativo
    Il modulo educativo "Riportarli a casa" offre un'opportunità per studenti e professori di effettuare ricerche e considerare la storia per poter poi rilevare quanto la nazione abbia fatto per offrire una casa futura a questi ragazzi
  • Domande frequenti dei ragazzi rubati (FAQs')
  • Sermone dei ragazzi rubati
  • journeyofhealing.com
  • Affrontare i fatti
    Un'eccellente guida introduttiva sulla problematica, scritta dal commissario federale per la discriminazione razziale. Chi è un Aborigeno o una persona delle isole di Torres Strait? Cos 'è la riconciliazione? Cos'è l'auto-determinazione? Dove vivono le popolazioni indigene oggi? Puoi anche scaricare questo file dalla pagina web di ENIAR in formato PDF (490 KB PDF)

  • Vedi i link della sezione sulle "generazioni rubati" nella pagina informativa di questo sito. Il nastrino delle Scuse
  •  

     

    Il nastrino delle Scuse

    the Sorry Ribbon

     

     

     

     

    Tra il 1910 e il 1970 oltre 100.000 bambini aborigeni vennero strappati con la forza o sotto coercizione alle proprie famiglie dalla polizia o da assistenti sociali.

    Molti di loro non avevano neanche 5 anni. Sono conosciuti come "generazioni rubate" (stolen generations). Raramente si è arrivati ad un processo giudiziario. Era sufficiente essere Aborigeni.

    Che cosa è accaduto loro?
    • Molti vennero portati in Chiese o Istituzioni statali. Alcuni vennero .. o adottati da famiglie bianche
    • Molti di loro subirono abusi fisici e sessuali. Il cibo e le condizioni di vita erano miseri.
    • Non ricevettero una formazione scolastica adeguata e per loro si prospettò un futuro di lavoro di bassa manovalanza come domestici e in fattorie.
    Perché vennero sottratti alle famiglie?

    Vennero sottratti perché era una precisa politica del Governo statale e federale quella di sottrarre i bambini aborigeni alle proprie famiglie - soprattutto quelli di famiglie miste aborigene e di discendenti europei.

    Vennero sottratti tra il 10 e 30% di tutti i bambini aborigeni, e in alcuni posti questa politica continuò in tutti gli anni 70. .

    • La motivazione principale era quella dell'assimilazione dei bambini aborigeni alla società nell'arco di una o due generazioni, negando e distruggendo loro la propria aboriginalità.
    • Parlare le proprie lingue e praticare le proprie cerimonie venne proibito.
    • Furono portati lontano dalla propria terra, alcuni di loro
      oltremare.
    • Ai genitori non venne detto dove fossero I loro bambini e non poterono rintracciali.
    • Ai bambini veniva detto che erano orfani.
    • Le visite delle famiglie erano scoraggiate o proibite; le lettere venivano distrutte.

    I risultati I danni fisici ed emozionali ai bambini strappati alle famiglie erano profondi e duraturi:

    • Molti crebbero in un ambiente ostile senza legami familiari o identità culturale.
    • Da adulti, molti soffrivano di insicurezza, mancanza di autostima, sensazione di inutilità, depressione, suicidio, violenza, delinquenza, abuso di alcol e droghe and incapacità ad avere fiducia.
    • Mancanza di un modello parentale, molti hanno avuto difficoltà ad allevare I propri bambini.
    • L'impatto della separazione ha avuto anche profonde conseguenze per l'intera Comunità aborigena - rabbia, impotenza e assenza di obiettivi come anche profonda diffidenza verso il Governo, la Polizia e i funzionari.
    Che cosa si sta facendo?

    Una Commissione d'indagine nazionale è stata costituita nel 1995. Il Rapporto ‘Bringing them Home’ del 1997 era crudo ed esplicito.

    Documentava come la sottrazione forzata dei bambini indigeni fosse una grave violazione dei diritti umani che continuò tranquillamente anche dopo che l'Australia ebbe preso impegni internazionali a favore dei diritti umani.

    • Fu discriminazione razziale perche su quella scala si applicò solamente ai bambini aborigeni, e
    • fu un atto di genocidio contrario alla Convenzione sul Genocidio, (che vieta 'il trasferimento forzato di un gruppo ad un altro gruppo' con l'intenzione di distruggere il gruppo.)

    Il Rapporto conteneva 54 raccomandazioni, comprese l 'istituzione di registri, rintracciamento di famiglie e servizi di riunificazione familiare e la necessità di risarcimenti (compresi il riconoscimento e le scuse ufficiali del Governo e delle Istituzioni coinvolte, la restituzione, la riabilitazione e la compensazione).

    Il Governo ha stanziato dei fondi, ma ha rifiutato le scuse o la compensazione.

    Una Commissione del Senato sta investigando la risposta del Governo alle indicazioni del Rapporto.

    Le persone della generazione rubata hanno iniziato azioni legali di risarcimento nei confronti del Governo.

    I casi saranno sicuramente molto difficili, in quanto gli avvocati dello Stato sostengono che la sottrazione dei bambini veniva fatta per il loro bene.

    Una dichiarazione dell'allora Ministro per gli Affari Aborigeni John Herron negò l'esistenza delle 'stolen generations' causò rabbia e frustrazione tra le persone coinvolte.

    'Moving forward: achieving reparations' (Andare avanti: arrivare al risarcimento) è un progetto condotto in partnership con ATSIC, la Commissione Diritti umani e pari opportunità, il Comitato per la Giornata nazionale delle scuse e i gruppi di 'stolen generation' dei Territori del Nord.

    Il suo Rapporto 'Ristabilire l'identità', che propone un tribunale speciale per il risarcimento delle generazioni rubate, ha avuto un grosso seguito tra gli indigeni.

    I Ministri per gli Affari Aborigeni di Victoria, Queensland, South Australia e Western Australia si sono espressi pubblicamente a favore del rapporto e disponibili ad attuare le relative raccomandazioni.

     

    Society for Threatened Peoples Traduzione fornita dall'Associazione per i popoli minacciati - Italia.
    Web: http://www.gfbv.it, E-mail: info@gfbv.it
    Translation provided by Society for threatened peoples - Italy.
    Web: http://www.gfbv.it, E-mail: info@gfbv.it

    || click to go to the top of this page
     

     

    visitors to Australia

    support and experience Aboriginal tourism

    for information links and guides in

    Dutch

    English

    French

    Spanish

     

    eniar logohome | news | action | information | events
    copyright | mission statement | contact | terms & conditions | gallery | search |journalists | European languages
    Where am I? -  •  click to go to the top of this page
    all content copyright ENIAR © 2007 except where noted • click here to add this site to your bookmarks / favourites • ENIAR not responsible for external links content • webmasters — support this website by linking to it from yours  • many, many thanks to Paul Canning web design and GreenNet